GLORIA MENDOZA BORDA (PERÚ)

Gloria  Mendoza Borda (Puno / Perú – 1948) Publicó 14 libros de poesía. Declarada por el Estado: Personaje Meritorio de la Cultura Peruana  (2017). En tiempos de pandemia dirige Tertulia Literaria Internacional (2020 / 2021). El 2019 el poema La palabra en el equilibro de la vida de Gloria Mendoza Borda se difundió en el programa I DICEN proyecto de profesores de la UCP y periodistas, en Canal 7 y anexos. El 2019 y 2021 fue invitada al Hay Festival Internacional de Arequipa en conversatorios. Participó en casi todos los Encuentros Internacionales de Escritores de Chile bajo la dirección de Omar Monroy, y en varios Festivales de poesía particularmente en el FIP Primavera Poética bajo la dirección del poeta Harold Alva, Festival El Lugar de los Escudos (México) dirigido por el poeta de Costa Rica Álvaro Mata Guillé, Festival de Poesía de Nieva (Colombia). Es parte de los 100 autores iberoamericanos por Harold Alva FIP Primavera Poética 2020 y publicada en coordinación con la Municipalidad Provincial de Lima /Lima Lee. Este año salió su libro AMUSA (Ediciones Summa de Harold Alva). El Colectivo ComandoPlath 2021 la puso en el MAPA DE ESCRITORAS PERUNAS. Considerada por el diario El Comercio entre las 10 escritoras que marcaron la historia de la literatura escrita por mujeres en el siglo XIX y XX, teniendo como mayor referente de todos los tiempos a Blanca Varela.

Título de poeta del Bicentenario de Arequipa y Puno 2021.

***

MAMALLUCA  Y MAMÁ HERMANIA (1)

.

En el observatorio de Mamalluca llovían astros

las estrellas se volvían palabras / las palabras se volvían pájaros

todos los expectantes se volvían rapsodas

la fuerza mágica de Mamalluca se parece a Gabriela

.

danza de manos sostienen suaves piedrecillas

bucea con luciérnagas en la lengua poeta del mar

desanda y vuelve a la montaña éxtasis en remolino eterno

entonces Huancané a lo lejos agitaba banderolas

tejía el viento aullando detrás del remolino del sur

incorporando esperanzas / sirenas seductoras

sobrevives madre Herminia aún a lo lejos

.

esta es la otra tierra que crece en mis bosques

pintada por mapuches / abre los brazos madre Herminia

nada más hermoso que la lluvia en las alturas

tenías que esperarme lejos con la piel convertida en rosa

me esperaste y la muerte te tomó en sus brazos para siempre

una caravana de wifalas del sur muchos relámpagos 

patria nuestra Latinoamérica nuestra yerba buena nunca muere

paja brava trigo multiplicado wifa wifa wifalá incrústate en el trigo

ensueña  en  los altos muros de Mamalluca enséñanos la ruta poeta

en el espectáculo paradisíaco de los viñedos

cuando los árboles  frutales de Vicuña son las guitarras de la tarde.

.

.

.

.

EN EL CURSO DE LA VIDA (2)

.

Bullicio de salvajes pájaros entre solemnes eucaliptos

y riachuelos

.

la poeta recorrió todos los caminos de la patria

aymaras / quechuas / campas

mil estrellas encendidas en las chozas

.

graznan salvajes patos cuando la ausencia es evidente

graznan salvajes patos porque la tarde se ha hechizado

con el informe de nuevas muertes

de jóvenes que no creen en la derrota

sino en música de grillos

cuando las hormigas abren los ojos más de la cuenta y se apoderan 

de todos los caminos de todos mis caminos

.

brutal impunidad brutal presagio de búhos

con la lluvia el poeta escapó hacia las cuevas

para escupir miel a los lagartos

.

dioses tutelares muerden frutales / la esperanza nunca muere

oh montaña de Mamalluca oh cielo andino abrumada entre las aguas

no la tomen prisionera no detengan sus pies es la viajera de monte    arriba.

.

.

.

.

ENTRE LAS ALTAS MONTAÑAS (3)

.

Oh reverente montaña venero los bosques

el ensueño de los dueños del cielo azul

.

invoco tu vida oculta aunque no fluyas 

en la catarata que cae a mi música interior

.

en el huerto agitados árboles de naranjas

se niegan aceptar la muerte en las fosas sin nombre

.

en la cocina la tarde es aromada por el cacao       

que aún revienta por la rendija

de la ventana de la poesía

.

jóvenes reconstruyen la guerra

los cuerpos derramados son los cirios de la noche

.

desempolvando la miel de los balcones

asumo la dimensión de fuego

heredad de historia en lengua de las montañas

en lengua de río en lengua de poeta.

.

.

.

.

MAMÁ HERMINIA SE HIZO AGUA (4)

.

Los ríos se convirtieron en la entraña  de mamá Herminia

.

brazos de olas traslúcidas alzaron poemas extraviados

en la corriente

.

en espuma afín memoria mamá Herminia se hizo catarata

.

entre mensajes sigilosos y aves negras oh muerte

río Sollata nos golpea nos recuerda nos envuelve

del agua salimos / el agua nos sigue golpeando entre las rocas.

Total
0
Shares
Related Posts